平阳群众文化引导流行、发展先进文化
流行文化,传统文化,文艺作品,平阳群众文化网
当前位置:网站首页 > 传统文化 > 正文

走进中国戏剧中的韩国“朗读者”

作者:admin发布时间:2020-10-14分类:传统文化浏览:11评论:0


导读:  2020年10月10日下午,第三届“中国戏剧朗读演出”的最后一场话剧《家客》在南山艺术中心成功录播。演出海报  话剧《家客》由韩国导演金洛亨(...

  2020年10月10日下午,第三届“中国戏剧朗读演出”的最后一场话剧《家客》在南山艺术中心成功录播。

走进中国戏剧中的韩国“朗读者”
演出海报

  话剧《家客》由韩国导演金洛亨(김낙형)二次创作、洪荣林(홍영림)翻译、韩国竹竹剧团出演。该剧讲述了大学退休教师莫桑晚和老伴夏满天过着平静的生活,直到有一天,40多年前“死”于唐山大地震的前夫马识途突然出现在她面前,展开了一场独特的“三人行”。

走进中国戏剧中的韩国“朗读者”
话剧《家客》剧照

走进中国戏剧中的韩国“朗读者”
朗读演出《家客》对话会

  “如果,生活里没有如果”,但话剧中却有。《家客》作为一部荒诞喜剧与现实主义并存的作品,讲述了中国上山下乡、唐山大地震那代人的故事,“时空倒转”反映了三种如果、三种选择、三种不同的人物命运,每一种都极具生活的真实性。本次话剧的三位主人公全部为韩国殿堂级演员,他们的收放自如的表演,吐字如珠的台词,似乎将各自真实的生活还原到舞台上,全然没有刻意表演的痕迹。观众们沉醉其中,纷纷表示生活里没有如果,无论做出哪种选择,立足当下、热爱生活最重要。

  在随后的对话中,担任此次翻译的洪荣林教授表示,《家客》的剧本结构十分新颖独特,是之前所未接触到的。另外,在老龄化日趋严重的现代社会,有一部可以反映老年生活的作品,更加意义深远,由此想把这部作品介绍给韩国民众

  导演金洛亨表示,非常荣幸与话剧界的前辈们一起完成这部作品。他从第一幕里的回归者,到第二幕里的闯入者,再到第三幕里的神秘人物出发,阐释了自己眼中“家客”的意义。

  韩国艺术院会员、著名演员李豪宰极力称赞《家客》的构思及立意。他认为三人时隔40年之久、错综复杂的关系,以及含蓄的情感释放,只有东方人才能完美地演绎出来。非常期待《家客》能够成功商演,推动中韩两国戏剧交流更上一层楼。

  “剧场者,普天下人之大学堂也;戏剧者,普天下人之大教师也。”继2018年首届中国戏剧朗读演出起,每届活动都同步推出《中国戏剧丛书》译著,推动更多优秀中国戏剧作品走进韩国。目前,《狗儿爷涅槃》、《桑树坪纪事》、《鱼人》、《我爱XXX》、《生死场》、《骆驼祥子》等中国现当代戏剧作品已成功翻译并在韩出版。其中,《骆驼祥子》、《鱼人》已在2019年成功商演,在韩国各地广受欢迎。

  在往届活动基础上,第三届《中国戏剧丛书》翻译出版了8部丛书,分别是中国现代戏剧:《两只狗的生活意见》、《家客》、《说客》、《棋人》;中国传统戏剧:《金子》、《徽州女人》、《陈仲子》、《薛郎归》,并成功排演话剧《两只狗的生活意见》、《家客》、《说客》3部作品,进一步促进了中韩戏剧交流及人文合作深入发展。

  “中国戏剧朗读演出”和《中国戏剧丛书》翻译出版已成为中韩文化交流年度重点品牌项目,获得韩国社会各界好评。期待本届线上演出再次获得中韩观众的支持与喜爱,推动两国更多优秀戏剧作品交流互鉴,更好促进中韩民心相通。

走进中国戏剧中的韩国“朗读者”
2020年翻译出版的《中国现代戏剧丛书》


走进中国戏剧中的韩国“朗读者”
历届《中国戏剧丛书》节选

  请于10月13日至18日登陆首尔文化财团视听平台“SFAC TV”免费观看,第三届中国戏剧朗读演出与您不见不散!

责任编辑:郑思明

标签:中国文化网


相关推荐

欢迎 发表评论:

传统文化排行
最近发表
标签列表
友情链接